The logo is a pig framed between two angle brackets.

Zehn gesetzliche Barriere­­­freiheits­­anforderungen für E‑Books

Eigentlich hatte ich gar nicht vor, gleich wieder einen Artikel zu schreiben. Aber nachdem ich mir heute mal die Verordnung über die Barrierefreiheitsanforderungen für Produkte und Dienstleistungen nach dem Barriefreiheitsgesetz (BFSGV) durchgelesen hatte, glaube ich, dass das Thema einer Diskussion bedarf. Sicher stellt sich die Frage, was mich eigentlich zur Beschäftigung mit einem juristischen Thema qualifiziert? Ein Semester Urheber- und Medienrecht und eine Vorliebe für kryptische Abkürzungen sind sicher nicht ausreichend. Daher möchte ich auch keinen Gesetzeskommentar schreiben, sondern versuche mich allein mit den technischen Anforderungen in Bezug auf E-Books zu beschäftigen. Wer in Eile ist, kann auch gleich den folgenden Abschnitt überspringen.

(mehr …)

Mind your language, mind your business

Ein selten diskutiertes Thema bei Markup-Sprachen ist das Markup von Sprachen. Dabei geht es nicht nur darum wie man Sprachen auszeichnet, sondern wie man überhaupt an die Sprachinformation gelangt? Fehlendes oder falsches Language Tagging kann viele Probleme für Barrierefreiheit und Typografie bereiten. Aber kann man nicht einfach die richtige Sprache einstellen und die Sache ist erledigt? Ganz so einfach verhält es sich leider nicht.

(mehr …)